Dual
Language Frequently Asked Questions
Las
Preguntas Más Frecuentes sobre el Programa de
Doble Idioma
1.
How
does my child get into the program? ¿Cómo entra mi hijo/hija en el programa?
*Recommend starting in kindergarten. Turn in application by
May 1st. Lottery for available 76 spots on May 2nd. Notified by mail (not accepted-wait list that
your child will stay on until a spot opens up).
*Se recomienda que entre en kindergarten. Entregue la solicitud antes del 1 de mayo.
Lotería/Sorteo para las 76 posiciones disponibles el 2 de mayo. Resultados por
correo (si no entra, se queda su hijo/hija en la lista de espera hasta que haya
una posición).
2.
What
are the advantages of Dual Language?
¿Cuáles son las ventajas de Doble Idioma?
*High academic
achievement, bilingualism, biliteracy, cross-cultural abilities, can continue
through high school.
* Logran
resultados académicos altos, son
bilingües, son
bi-alfabetizados, adquieren habilidades multiculturales. Pueden
continuar en el programa hasta el grado 12.
3. What are the expectations of
families in the program? ¿Cuáles son las expectativas de las familias en el
programa?
*Compact-Continue in
the Dual Language Program through high school, maintain good attendance, read
with student for at least 15 minutes each evening in English and/or Spanish,
volunteer during the school year (at least 20 hours).
*Contrato-Continuar
en el Programa de Doble Idioma hasta que termine la preparatoria mantener la buena asistencia, leer con el/ la estudiante por lo menos 15 minutos por la tarde en inglés y/o español,
ser voluntario durante el año escolar (por lo menos 20 horas por ciclo escolar)
4. How do parents support their
children in the program? ¿Cómo apoyan
los padres a sus hijos/hijas en el
programa?
*Emphasize the
importance of school and learning both languages, help him/her in any way you can, even if it is just
listening to him/her read, maintain open communication with your child’s
teachers, seek resources available (Family Room, Dual Language Resource
Teacher, library, internet), understand that academic language and grade level
fluency takes time to acquire in a second language- providing support in the
child’s native language will help them with both languages.
*Enfatice
la importancia de la escuela y el aprendizaje en los dos idiomas, ayúdele de la manera que usted pueda aún si solo le escucha leer, mantenga la buena comunicación con los maestros de su hijo/a, busque recursos disponibles (Salón familiar, Coordinadora del Programa de Doble Idioma, biblioteca, internet) entienda que se requiere más tiempo adquirir el lenguaje académico y la fluidez en su segundo idioma- entre más apoyo tenga en su primer idioma, más éxito tendrá en los dos idiomas.